Questions: Generalmente, cuándo era Һiña, yo era (cruel). cruel mala antipática

Generalmente, cuándo era Һiña, yo era (cruel).
cruel
mala
antipática
Transcript text: Generalmente, cuándo era Һiña, yo era (cruel). cruel mala antipática
failed

Solution

failed
failed
Answer

The answer is mala.

Explanation
Option 1: cruel

"Cruel" in Spanish translates directly to "cruel" in English. While it is a correct translation, it does not fit the context of the sentence as well as "mala."

Option 2: mala

"Mala" translates to "bad" in English. In the context of describing a child's general behavior, "mala" is a more appropriate and commonly used term.

Option 3: antipática

"Antipática" translates to "unpleasant" or "unfriendly" in English. While it can describe a negative trait, it is not as fitting in this context as "mala."

Was this solution helpful?
failed
Unhelpful
failed
Helpful